Главная   »   Q&A   »   Работа и карьера   »   Переводчики еще не спят? Помогите грамот...
Для полноценного использования сайта, рекомендуем Вам зарегистрироваться.

 Для полноценного использования сайта, рекомендуем зарегистрироваться.

Просмотр вопроса
Переводчики еще не спят? Помогите грамотно перевести:

2. Discuss health promotion strategies to be implemented by the advanced practice nurse for a selected population/age/ethnic group (neonates, children, adults, pregnant female, older adult).

3. Please consider theoretical concepts and epidemiological data while discussing health promotion strategies.
Гость
18 ноября 2016
Ответы (9)
Гость # 27 февраля 2017 в 01:09 0
100 грн
Гость # 28 мая 2017 в 01:09 0
да не в рот, а в карман)))
Гость # 29 июня 2017 в 01:09 0
Хотите работать медсестрой без хорошего английского?)))
Ну-ну...
Гость # 29 июля 2017 в 01:09 0
это перевод гугла, как-то ’коряво’ звучит как по мне...
Гость # 29 июля 2017 в 01:09 0
спасибо
Гость # 29 июля 2017 в 01:09 0
я перевела, хочу сравнить свой перевод еще с кем то
Гость # 29 июля 2017 в 01:09 0
2. Обсудите стратегии укрепления здоровья, которые будут внедрены медсестрой с передовой практикой для выбранного населения / возрастной / этнической группы (новорожденные, дети, взрослые, беременные женщины, взрослые взрослые).

3. Просьба рассмотреть теоретические концепции и эпидемиологические данные при обсуждении стратегий укрепления здоровья.
Гость # 29 июля 2017 в 01:09 0
не угадали
Гость # 29 июля 2017 в 01:09 0
я выше написала по этому поводу, а благодарю тех, кто пишет хоть что-то по теме